第101章 对质的门廊(1/2)
法庭外的石阶在晨雾里带着凉意,来客的脚步在拱形门廊下发出沉稳的回响。审判程序进入初步讯问阶段:检方将桂言、几名ARsult的中层顾问与部分空壳公司代表一并列为被讯对象,法院裁定先就证据的可采性与临时保全问题举行公开听证。媒体的镜头在门外盘旋,但法庭对外只放出有限的程序性说明——这是一场关于技术证据能否被法律接纳的门廊对质。
入庭前,来客与法务在狭长的候审厅里做最后的战术梳理。检方的主攻点早已成形:第一,R.Delta 的调用记录及其与本地设备(包含叶晨与北桥的硬件)时间同步;第二,资金链条上的异常转账与空壳公司的中转痕迹;第三,语言语料与合同条款之间的并证,显示“按需调度”“稳态化”并非纯粹的学术辞令,而是操作接口。来客最后反复叮嘱技术证人与学者证人:陈述要平实,图谱要清晰,任何带有工程细节的解释都要转化为法庭能理解的因果关系。她说:“法庭不需要你讲代码的美学,它需要的是能把事件锁定在时间、地点与行为上的语言。”
庭审在午后开始。检方首先展示了由麦微团队准备的多层可视化图表:底层为原始抓包波形,中层为跨镜像的时间轴叠合,顶层则把会务纪要与转账流水精确对位。麦微以专家证人的身份上阵,用最少的术语解释复杂的数据变迁——心跳包如何在特定窗口出现,如何在每一次触发时伴随远端固件的版本号回写,以及为何这些模式无法仅被视为网络噪声。麦微的陈述简洁,配合图表与时间戳,逐步把技术的模糊转为可审验的因果链。
被传讯的辩方律师随即展开反击:他们先尝试把技术证据框定为“工程行为的合理解释”。律师强调,网络通信中存在天然的延时与重传,版本号相近并不等于同一操作源;若无直接证据证明被告下达了犯罪意图的命令,则不能以此定罪。更为尖锐的策略是把学术语境搬上桌面——辩方请来数位学者作证,证明“按需调度”“稳态化”等措辞在政策讨论、项目管理乃至学术实验中具有正当的语义空间,不应被司法化为犯罪证据的替代词汇。
正当法庭在技术论证与语义争辩间摇摆时,检方亮出了一张他们预留已久的王牌:一组内部邮件与即时通讯截屏,邮件中部分措辞与代号谱系的使用时间与R.Delta 的调用窗口有直接对应,且邮件之间含有明示性的交接指令,指向将某批“样机”按特定时间窗口上载特定固件。此证据并非单纯的语义推断,而是把语言、时间与金钱三条线缝合在同一张表里。法官在审阅这些材料时面色凝重——这不是简单的词义争议,而是有可能把文字转化为行为链条的证据。
庭内的气氛随之变得紧绷。辩方不甘示弱,立即对这批邮件的来源与采集方式提出质疑:邮件是通过诱捕策略收集的,是否存在诱导对方以特定表达作出回应的可能?是否有非法监听或证据污染的风险?检方预料到这些反问,早在庭外与法务磨合了数日,将诱饵的设计逻辑、边界与法务审校过程一并提交法院作为佐证,展示了诱饵并未包含对人的胁迫或事实内容的植入,而只是模拟了正常的工作交流场景以观察谁会按惯性回应。技术证人进一步展示了邮件头的元数据、哈希值与时间戳,证明邮件在被保存与呈交的整个链路上没有被篡改。这一轮交锋更像是对证据链完整性的攻防,法庭记录员在纸上迅速记下双方的争辩点。
本章未完,点击下一页继续阅读。