第84章 曾文正公文集卷二(六)(1/2)
跋衍圣公孔恭悫公墓志铭刻本
汉代碑刻记载乙瑛、韩敕、史晨等人,对孔林贡献极大。而史君的两块碑文,既记载他奏请立祠的奏章,又叙述祭祀典礼的盛况;他修补墙垣、疏浚沟井、种植梓树守护墓园等功绩,更是反复记载,功业可谓丰伟!此碑记载恭悫公本是圣人后裔,而他对孔林的功绩,又远超先贤百倍。若能得擅篆隶的书法大家重新书写刻石,流传后世,其功业岂止与史君等人比肩?
崇仁谢君墓志铭
谢君名廷恩,字拜赓。少年时家境贫寒,刚读完《论语》便被迫辍学务农,后又转行为商。曾南下福建,西入四川经商,根据物价涨贱转运货物,常能获利。曾与邓氏合伙经商。管账者误将六百两银子记入谢君账下,他暗中退还银两,并提醒管账者更正账簿。邓氏因此深感恩德。此事远近传扬,人们都争相与他合作。他经商也得上天眷顾,总能获利,积财至巨万,却常散财济人。为县里捐建义仓,修筑粮仓四十二间,储谷一万零六百石,前后捐银总计一千三百斤。
他捐资两千两白银兴建育婴堂。为家族修建宗祠,捐谷若干斛。在郡县修建公共祭祀庙宇,捐钱若干缗。按照惯例,学官要向新入学的生员收取学费。若有贫困生无力缴纳,他又捐出四百万钱资助。谢君年少时孤苦贫寒,家徒四壁。经商所得钱财,全部用于公益事业。只要对他人有利,从不为自己考虑分毫。凡是力所能及之事,即使比常人辛苦百倍,也绝不推辞。
当地太守、县令都争相邀请谢君,但他始终不因私事拜谒官员。县里有重大工程时,长官委以重任,众人瞩目,他也从不推诿退缩。如此行善五十载,耗费钱财不可计数,而谢君也已七十高龄。此前崇仁县有座黄洲桥,屡修屡毁,因工程浩大,无人敢主持重建。此时谢君挺身而出,亲自指挥凿石熔铁、筑堰淘沙,众工匠都束手无策,全凭他运筹帷幄。建成后的桥面宽一丈九尺,长四十七丈,耗资六万余两白银。他七十二岁开始主持工程,历时四年完工。竣工两年后,谢君于道光二十一年九月二十四日逝世,享年七十七岁。
谢君的祖父名亮弼,父亲名上许,均被追赠为中宪大夫。谢君因热心公益闻名朝廷,被授予巡检候选之职。后又因子孙显贵,被追赠为中议大夫。原配周氏、继配刘氏,均被追赠为淑人。儿子谢兰阶为候选州同知;谢兰生为进士,任工部郎中;谢兰英为优贡生;谢兰墀任刑部员外郎;谢兰馪为县学生。女儿五人。孙子十二人,孙女九人。于某年某月某日安葬于某乡某原。下葬数年后,其子谢兰墀嘱托我撰写墓志铭以追述事迹,铭文如下:
民之丰约,有尸在天。
(世人贫富各有天命。)
彼富而吝,终或矮焉。
(那些富有却吝啬的人,终将衰败。)
贫而能施,积乃如山。
(贫穷却乐善好施者,德行如山。)
徒手十载,富埒周公。
(谢君白手起家,十年间积累的财富堪比周代贵族。)
一毫匪义,神鉴厥衷。
(但他从不取不义之财,神明可鉴其诚心。)
聚有神监,散有天视。
(聚财时有神明监察,散财时受上天注视。)
利济宏多,人天骈喜。
(他广施恩惠,令世人与神明同感欣慰。)
占毕岂久,仅尽鲁论。
(虽早年只读完《论语》便辍学,)
因心之矩,粲其经纶。
(却以本心为准则,展现出非凡的才能。)
光仪既蛰,奕世承福。
(如今他虽已离世,但福泽将世代延续。)
载表徽猷,以愧儒服。
(特此记述他的美德,令后世儒者见之生愧。)
岁暮设奠告王考文
呜呼!维我王考,神驭徂宾。
(可叹啊!我的父亲,您已驾鹤西去。)
赴音来止,今越五旬。
(噩耗传来,至今已过五十日。)
嗟我王考,令德渊烁。
(哀叹我的父亲,您的美德如深渊般深邃,如火光般明亮。)
体秉纯刚,内含贞淑。
(您秉性刚正,内心贞静贤淑。)
往在戌岁,小子南旋。
(回想戊戌年,我南归省亲时,)
扶依欢戏,左右盂盘。
(承欢膝下,侍奉饮食。)
亥年归朝,载违色笑。
(己亥年返京后,便再难见到您的慈颜。)
行履过差,辟咡无诏。
(我言行若有不当,也再得不到您的教诲。)
十年京国,官系私牵。
(这十年来羁留京城,为官职所累,)
转蓬浮徙,莫傍本根。
(如飘转的蓬草般居无定所,始终未能归根尽孝。)
吾皇锡类,褒封父祖。
(皇上恩赐褒封父祖,)
志养则亏,虚荣奚补?
(然而我未尽孝养之责,这些虚名又有何用?)
三载寝疾,侍药不躬。
(父亲卧病三年,我却未能亲自侍奉汤药,)
遂沦慈照,允蹈鞠凶。
(以致永远失去了慈父的关爱,实在罪孽深重。)
我父我母,潸焉在疚。
(父母双亲的离世令我悲痛万分,)
小子虽顽,不惩罪悔。
(我虽愚钝顽劣,却不能不悔恨自责。)
畴昔提耳,彝训犹存。
(往昔父亲的谆谆教诲犹在耳边,)
十堕一守,痛惧难论。
(我却十之八九未能遵守,这种痛悔之情难以言表。)
岁将更始,时物迁变。
(值此岁序更新之际,万物变迁,)
敬存庶羞,祗希绶见。
(我谨备薄祭,虔诚祈望能再睹父亲音容。)
尚飨!
(伏惟尚飨!)
谢子湘文集序
可叹啊!当今的读书人想要着书立说,以求达到古代着作者的境界,这难道不是很难吗?从少年时开始读书,就要应付科举考试的八股文。考官们割裂圣人的经典语句,来测试考生的才能。文章中的详略、虚实、断续、衔接等细节,都要精确到分毫,符合严格的规范。此外还要兼考诗赋、经义、策论等科目。这些考试名目,本就已繁琐至极了。
而那些才华出众的士人,既要掌握各种技艺来应付科举考试的要求,又仰慕古代擅长文章的人,怀着兼收并蓄、永不满足的野心。于是他们眼睛想同时看许多东西,耳朵想同时听各种声音,耗费精神、虚度光阴,最终却无法达到古人境界的,比比皆是。古代写文章的人,他们的精神专注而有明确方向。
那些真正写文章的人,不会让世俗的言论扰乱自己的意趣。自明代以来,研究八股文的人学习古文时,常常拿《左传》、司马迁、班固、韩愈的文章,用科举应试的方法来规范,给文章加圈点、画圆圈来标出精彩之处;用勾画符号、画方框来标记重点;再加以评注来突显文意。读者被这些形式束缚,完全不知道在圈点、评注之外,还存在真正的文章写作方法。即使辛苦钻研一辈子,仍然无法摆脱这种局限。所以我常说,后世学习古人文章的读书人,首先受困于科举考试的繁复要求,其次又受困于那些充满评点的俗本,这是天下读书人共同的困境。难道不是这样吗?难道不是这样吗?
南丰谢子湘君,与我同年中举,又一同考中进士。他的文章被考官赏识,本就远超常人。自他生前,我就常听闻他的事迹而心生敬意。他去世后,他的弟弟将他所作的古文拿给我看,更让我敬佩他的志向。世人大多陷入前述两种困境,而谢君却能超越这些局限,他的成就岂是常人能比?因此我写下这篇序文归还其弟。借此感慨后世求学之艰难。
正月八日王考生辰告文
呜呼!王考弃养,三月有奇。
(可悲啊!父亲离世已有三个多月。)
音容缅邈,岂复可追?
(他的音容笑貌渐渐远去,哪里还能追寻?)
畴昔笑声,千山震裂。
(往昔他爽朗的笑声,仿佛能震动千山。)
今则无闻,厚地藏热。
(如今却再也听不见,只留下大地承载着这份思念。)
游子远宦,万里关山。
(我作为游子远在他乡为官,相隔万里关山。)
葬不执绋,殓不凭棺。
本章未完,点击下一页继续阅读。