首页 > 武侠修真 > 神凰毒妃:残王,别乱动 > 第312章 文化输出

第312章 文化输出(1/2)

目录

春和景明,北境京城的经济总署内,林玥正翻阅着一份来自南洋贸易节点的奏报。奏报中提及,近期有不少西域、西洋的商人,在交易之余频繁打探北境的新政细节,尤其是低温粮仓、粮食期货交易等新鲜事物,甚至有商人提出希望能带走相关的文字资料。这份奏报让林玥陷入沉思,新政推行数年,北境在经济、民生、医疗等领域已取得实打实的成果,若能将这些成果系统梳理并向外传播,不仅能让海外更深入地了解大燕,更能以文化软实力巩固新政的国际影响力。

“新政的根基不仅在于国内的稳定,更在于获得国际社会的认可与尊重。”林玥召来经济总署的幕僚团队商议,“我们不能只做‘埋头干事’的事,更要做‘开口说话’的事。我打算组织一批学者,将北境的经济改革、民生改善、医疗进步等成果,编纂成一部《北境新政实录》,翻译成多国语言后,通过南北商盟的贸易渠道传播出去。让海外诸国看到新政带来的繁荣景象与先进理念,这比单纯的军事威慑更能赢得长远的尊重。”

幕僚们纷纷赞同,沈万山补充道:“林总督办所言极是。南北商盟的商船如今已遍布西域、南洋、欧洲等地,这些商船就是最好的传播载体。而且,随着粮食、丝绸等商品的出口,海外诸国对我们的关注度本就越来越高,此时推出《北境新政实录》,正好能满足他们的求知欲,同时提升我们的文化影响力。”

商议既定,林玥立刻着手组建编纂团队。团队核心成员涵盖多个领域:经济领域邀请了参与《大燕商法》编纂的法学专家、秦燕商股银行的金融学者;民生领域吸纳了农政司的官员、负责拼购网络建设的实务者;医疗领域则请来了太医院的御医、推广防疫体系的地方医者;同时,为确保书籍的可读性与传播性,还邀请了翰林院的资深学者负责文字润色,以及精通西域诸国语言、拉丁语、葡萄牙语等多国语言的译官提前介入,参与内容的适配调整。

编纂工作正式启动后,团队首先面临的难题是内容的筛选与结构的搭建。若只是简单罗列政策条文,海外读者必然难以理解;若过于浅显,又无法展现新政的深度。经过多次研讨,团队最终确定了“案例为主、政策为辅、图文结合”的编纂思路,将全书分为“经济革新”“民生保障”“医疗进步”“社会治理”四个篇章,每个篇章都以具体的案例为切入点,辅以政策解读,让海外读者能通过真实的故事理解新政的核心逻辑。

在“经济革新”篇章,团队详细记录了低温粮仓的研发与推广过程,收录了北境大同与江南芜湖两地的建设案例,附上了粮仓的结构示意图;深入解读了粮食期货交易的规则设计,选取了李大叔预售小麦、王老板预购粮食的典型案例,分析了期货交易对稳定粮价的作用;同时,对《大燕商法》中关于商股凭证、商业契约的核心条款,结合松江府商股转让纠纷的解决案例进行了通俗解读,让海外商人能清晰了解大燕的商业规则。

“民生保障”篇章则聚焦拼购网络的建设、教育普及、社会保障等内容。团队实地走访了北境的乡村拼购点,记录了拼购网络如何解决农户“卖粮难、买物贵”的问题;收录了北境新建的三十所新式学堂的办学案例,介绍了“通识教育+职业技能培训”的教学模式,以及为贫困学子提供助学金的政策;同时,详细阐述了北境推行的“孤寡老人赡养、贫困家庭救济”等社会保障制度,附上了地方官府的实施细则与受益农户的访谈记录。

“医疗进步”篇章是编纂的重点之一。团队系统梳理了北境的医疗防疫体系,记录了天花疫苗的研发与推广过程,收录了边境地区成功遏制天花疫情的案例;介绍了北境新建的二十所惠民药局的运营模式,以及为百姓提供免费义诊、低价药材的政策;同时,详细讲解了中医的辨证施治理念,附上了常见病症的诊疗方法与食疗方,让海外读者了解大燕的医疗智慧。

“社会治理”篇章则围绕“法治公平”“基层治理”展开。通过具体的案例,解读了《大燕商法》《治安管理条例》等律法的实施成效;介绍了北境推行的“乡约制度”,即通过村民自治与官府监管相结合的方式,解决乡村的矛盾纠纷;同时,记录了北境在城市建设中的规划理念,如道路拓宽、污水排放、公共厕所建设等,展现了新政下城市面貌的改善与社会秩序的稳定。

编纂过程中,团队还遇到了一个棘手的问题:部分专业术语难以准确翻译成外文。比如“商股凭证”“期货交易”“天花疫苗”等,海外诸国均无对应的词汇。为解决这一问题,译官团队与经济、医疗领域的学者反复研讨,最终采用“直译+注释”的方式:将“商股凭证”直译为“商业股份证明”,并注释“持有者可享有商业机构的分红权与决策权”;将“期货交易”直译为“未来货物交易”,并注释“交易双方提前约定价格,在未来特定时间交付货物的交易模式”。同时,在书中附上了详细的词汇对照表,方便海外读者理解。

喜欢神凰毒妃:残王,别乱动请大家收藏:神凰毒妃:残王,别乱动更新速度全网最快。

历经四个月的紧张编纂与校对,《北境新政实录》终于完成。全书共二十卷,近五十万字,收录了一百二十余个典型案例,附带了三十余幅示意图(粮仓结构、拼购网络布局、医疗器具等),语言通俗易懂,兼具专业性与可读性。林玥亲自为书籍作序,在序言中写道:“新政之要,在于以人为本、与时俱进。北境之变,非一人之功,乃万民之力。今编纂此书,非为炫耀,实乃愿与海外诸国交流互鉴,共促人类之繁荣。”

书籍编纂完成后,林玥立刻协调南北商盟,制定了详细的传播方案。南北商盟调动了旗下的百艘商船,将《北境新政实录》的中文版与多语言译本(西域诸国语言、拉丁语、葡萄牙语、西班牙语)运往海外各地:在西域的撒马尔罕、布哈拉等贸易节点,通过商栈免费发放给当地的贵族、学者与商人;在南洋的马尼拉、爪哇等地,将书籍赠送给当地的官府与商会;在欧洲的里斯本、阿姆斯特丹等港口城市,通过西洋商人将书籍传播给当地的王室、科学院与商业协会。

为了扩大传播效果,林玥还下令在南北商盟的海外商栈设立“新政成果展示区”,摆放《北境新政实录》的译本、粮仓模型、医疗器具、新式学堂的课本等物品,安排专人向来访的海外人士讲解新政成果。同时,邀请海外的商人、学者前往北境实地考察,并承诺为其提供食宿与交通便利。

《北境新政实录》的传播很快引发了海外诸国的强烈反响。在西域,撒马尔罕的学者伊本·穆罕默德读完此书后,深受震撼:“我从未想过,一个东方国家能在如此短的时间内实现如此巨大的变革。他们的粮食储备体系、医疗防疫制度,都值得我们学习。”他立刻联合当地的十余名学者,组成考察团,启程前往北境。

在欧洲,葡萄牙的工匠安东尼奥偶然得到了《北境新政实录》的葡萄牙语译本,书中关于低温粮仓的结构示意图与建造技术让他眼前一亮:“我们葡萄牙的商船在长途运输粮食时,损耗率高达两成,若能掌握这种低温储存技术,必将大幅降低运输成本。”他辗转联系上南北商盟的葡萄牙代理商,表达了前往北境学习的意愿。

西班牙的王室在收到《北境新政实录》后,专门召开了御前会议,讨论书中的新政理念。国王菲利普二世感慨道:“大燕的新政,为我们提供了一种全新的国家治理思路。他们通过发展经济、保障民生来巩固统治,比我们单纯依靠武力扩张更具智慧。”随后,西班牙王室派出了以外交大臣为首的使团,前往北境进行友好访问与学习交流。

首批海外考察团抵达北境京城时,林玥亲自带队迎接,并安排了详细的考察行程。在经济领域,考察团参观了北境的低温粮仓、秦燕商股银行、粮食期货交易中心,工匠们仔细研究了粮仓的铜制管道与冷水循环系统,商人则详细询问了期货交易的规则与资金监管模式;在民生领域,考察团走访了新式学堂、乡村拼购点、惠民药局,学者们认真记录了学堂的教学内容与助学金政策,医者则与北境的御医探讨了中医的诊疗方法与防疫经验;在社会治理领域,考察团参观了北境的城市建设与乡村治理点,了解了乡约制度的实施流程与律法的执行情况。

考察过程中,海外学者与工匠们不时发出赞叹。伊本·穆罕默德在参观新式学堂时,看到贫困学子免费接受教育,感慨道:“教育是国家发展的根基,大燕重视平民教育的理念,值得所有国家学习。”安东尼奥在拆解研究低温粮仓的管道系统后,兴奋地说道:“这种设计太精妙了,我们回去后一定要仿制这种低温粮仓,解决粮食运输损耗的问题。”

为了方便海外人士学习交流,林玥还下令在京城设立“国际交流学院”,专门招收海外的学者、工匠与贵族子弟,开设经济、民生、医疗、建筑等专业课程,由北境的资深学者与实务者授课。同时,组织北境的专家团队,为海外考察团提供技术指导,帮助他们将新政成果应用到本国的发展中。

交流是双向的,北境也从海外考察团身上吸收了不少先进理念与技术。比如,从西班牙使团那里了解到了欧洲的航海技术与天文知识,为北境的海运发展提供了参考;从西域学者那里学习了当地的灌溉技术,用于改善北境部分干旱地区的农业生产;从葡萄牙工匠那里引进了先进的造船工艺,提升了北境商船与战船的建造质量。

《北境新政实录》的传播与海外交流的开展,让北境的文化软实力大幅提升。越来越多的海外国家与大燕建立了友好贸易关系,北境的丝绸、茶叶、瓷器等商品的出口量大幅增长,秦燕商股银行的海外金融业务也随之拓展;同时,海外的先进技术与理念不断传入北境,推动了新政的进一步完善——比如,结合欧洲的航海技术,北境优化了海运路线,提高了粮食与商品的运输效率;借鉴西域的灌溉技术,北境在干旱地区推广了新式灌溉系统,提升了农业产量。

喜欢神凰毒妃:残王,别乱动请大家收藏:神凰毒妃:残王,别乱动更新速度全网最快。

然而,新政成果的文化输出也引发了保守派的强烈不满。在早朝之上,户部尚书刘仲文联合多名保守派官员弹劾林玥:“陛下,林玥编纂《北境新政实录》传播海外,将我朝的先进技术与理念泄露给蛮夷,实属资敌行为!这些蛮夷学会了我们的技术,必然会威胁我朝的边境安全与贸易利益!”

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部