第29章 此等学问,超然物外,不涉尘俗(2/2)
——普鲁塔克《马塞卢斯传》(德莱顿译本)
=905.=
阿基米德也未能免俗,持有当时的普遍观念:认为几何若用于制造实用之物,便是自降格调。人们费了很大力气才劝动他从理论思考转向实践应用。对于那些令敌国称奇的发明,他甚至有些羞愧,总轻描淡写地称它们不过是消遣,是数学家在深入钻研高深学问后,用来放松头脑的小玩意儿。
——麦考利《培根勋爵》;《爱丁堡评论》1837年7月号;《批评与杂文集》(纽约,1879年)第一卷,第380页
阿基米德亦溺于时见,以为几何涉世致用,乃自堕高格。众人千般劝谕,方诱其暂离玄思,躬行实务。其所创之器,虽令敌国惊羡,然彼常赧然视之,每言此不过算士娱情遣兴之戏,聊供钻研大道后稍懈心神,实非足论之事。
——麦考利《培根勋爵》;《爱丁堡评论》,1837年7月;《批评与杂文集》(纽约,1879年),卷一,页三百八十
=906.= 从叙拉古平原上那座已消失的坟墓里,
唤醒长眠的阿基米德吧,
这位智者会真切地诉说:
那种仅依赖物质工具的哲学,
本身是多么不可靠、多么毫无根基;
那些技艺与高超发明,若没有美德支撑,
又是多么脆弱。
——华兹华斯《远足》
唤阿基米德于叙拉古荒冢,
昔城湮灭,唯余故丘。
哲人必喟然叹曰:
恃器为学,其基如沙,
若无德润,巧术亦陋。
——华兹华斯《远足》
=907.=曾有位求知若渴的青年来到阿基米德面前,
他说:“请将我引入这神圣的技艺,
它为祖国结出了如此辉煌的果实,
它曾用城墙抵御萨蒙布卡的攻击!”
智者回应道:“你称这技艺为神圣?它确实是,
但孩子,在它为国家效力之前,它就已是神圣的。
若你只想要它的果实,凡人也能让它结出;
若你想追求这女神,就不要在她身上寻找凡俗的女子。”
——席勒《阿基米德与学生》
昔有少年,向学心切,谒阿基米德曰:“愿入圣术之门。此术利国之功,灿若星斗;御敌之效,固若金汤!”
智者答曰:“圣术之圣,非因济世。在昔无名时,已具神圣质。汝若求其利,常人可为之;若慕圣术真,勿作功利思。”
——席勒《阿基米德与学生》
=908.=阿基米德有着如此高尚的精神、深邃的灵魂和渊博的科学知识,尽管那些(用于保卫叙拉古抵抗罗马人的)发明为他赢得了超乎凡人智慧的声誉,但他仍不屑于留下任何关于此类主题的评注或着作。他认为整个工程技术领域以及所有仅服务于实用和利益的技艺都是卑微可鄙的,因而将全部情感与抱负倾注于那些更纯粹的思辨之中——这些研究与世俗生活的需求毫无关联,其优越性毋庸置疑,唯一值得探讨的是:究竟是所研究主题的美妙与宏大,还是论证方法的精确与严密,更应赢得我们的赞叹。
——普鲁塔克《马塞卢斯传》(德莱顿译本)
阿基米德心怀高旷,学富五车。其御敌之器,虽使举世惊其神妙,然彼不屑着述以传。盖视百工之技、功利之术,皆卑琐不足道,独钟情于玄理精思。此等学问,超然物外,不涉尘俗。论其美,则穷天地之奥;言其法,则尽数理之精,诚可谓双绝。
——普鲁塔克《马塞卢斯传》(德莱顿译)