首页 > 都市重生 > 穿成穷学生,我用老歌火遍蓝星 > 第394章 墨香传智!一本手记点亮全球课堂

第394章 墨香传智!一本手记点亮全球课堂(1/2)

目录

牛津大学国际关系学院的阶梯教室里,阳光透过哥特式的彩色玻璃窗,在摊开的书本上投下斑斓的光影。教授伊丽莎白·怀特手持一本封面素雅的《文化复兴手记》,声音洪亮地对台下数百名学生说:“今天,我们开始学习这门课的核心教材——它不是晦涩的理论专着,而是一位文化实践者用数十年心血书写的行动指南。作者苏澈先生,用一生的实践告诉我们:文化,是改变世界最温柔也最坚定的力量。”

话音刚落,学生们纷纷翻开书本,指尖划过印有“守正创新,润物无声”八字题跋的扉页。这本书正是苏澈隐退后,整理多年文化实践笔记、思考心得而成的着作。如今,它已正式入选全球1000所高校的“文化传播”“国际关系”“跨文化交流”等专业必修课教材,覆盖哈佛、剑桥、东京大学、北京大学等顶尖学府,成为无数青年学子理解文化传播真谛的钥匙。

在纽约大学的文化传播课堂上,华裔学生林雨桐正分享自己的读后感:“以前我总觉得‘文化复兴’是个宏大而遥远的词汇,但读了苏澈先生的手记,才发现它藏在每一次IP创作的打磨中,藏在每一所海外华校的课堂里,藏在每一次跨文化交流的真诚对话中。这本书让我明白,文化传播不是单向的输出,而是双向的理解与共鸣。”

远在皖南竹影小院的苏澈,收到了牛津大学寄来的教材样本与感谢信。他坐在老藤椅上,摩挲着书脊上烫金的书名,想起了当年伏案写作的日夜。身旁的石桌上,放着几本早年的实践笔记,纸页已经泛黄,上面密密麻麻的批注、修改痕迹,记录着他每一次项目攻坚的思考、每一次文化传播的感悟。“没想到这些零散的笔记,能成为年轻人的教材,”苏澈轻声自语,眼中满是欣慰,“能让更多人明白文化的力量,也算不负此生了。”

手记诞生:沉淀数十年的文化思考

《文化复兴手记》的诞生,源于苏澈隐退后的一次整理。三年前,他在收拾书房时,翻出了三十多本厚厚的笔记本,这些本子记录了他从创办澈心集团到彻底隐退的全过程——有初涉文化领域时的迷茫与探索,有推动项目时的攻坚与坚持,有面对质疑时的坚定与从容,更有对文化传承与传播的深度思考。

“这些笔记,是我一生的财富,也是无数人共同努力的见证。”苏澈看着笔记本上的字迹,有的工整清秀,有的潦草急促,仿佛又回到了那些为文化事业奔走的日夜。他想起了第一次海外推广中华文化IP时的碰壁,想起了为海外华校筹集资金时的奔波,想起了与接班人团队一起打磨项目时的坚守,这些经历都化作了笔记中的文字,真挚而动人。

整理笔记的过程中,苏澈的思绪也在不断沉淀。他没有简单地将笔记汇编成册,而是按照“初心与探索”“实践与方法”“思考与感悟”“未来与展望”四个部分,对内容进行了系统梳理与深化。在“初心与探索”部分,他讲述了自己为何选择文化赛道,记录了早期创业的艰辛与坚持,传递出“文化为魂”的初心;在“实践与方法”部分,他详细拆解了《中华IP宇宙》《文化AI助手》等重点项目的运作逻辑,总结出“尊重本土、融合创新”“用故事传递价值”等文化传播方法论;在“思考与感悟”部分,他分享了对文化传承、文明互鉴、青年力量等话题的见解,提出了“活态传承”“文化共生”等重要理念;在“未来与展望”部分,他寄语青年,鼓励他们成为文化传播的新生力量,让中华文化在全球舞台上绽放光彩。

写作过程中,苏澈常常会停下来,与来访的年轻人交流。有一次,澈心集团青年文化创新实验室的成员们来看望他,围绕“文化传播的边界”展开了热烈讨论。“苏总,现在很多文化传播项目过于追求流量,忽略了文化内核,您怎么看?”年轻的创作者问。

苏澈笑着回答:“文化传播的核心是‘真’与‘诚’,真就是尊重文化本质,诚就是真诚对待受众。流量只是手段,不是目的。就像我们当年做《中华五千年》动画,没有追求一时的热度,而是沉下心打磨内容,最终才能打动全球观众。”这段对话,也被苏澈写进了手记中,成为“实践与方法”部分的重要内容。

历时一年半,《文化复兴手记》终于完稿。全书没有晦涩的理论术语,而是用平实、真挚的语言,将数十年的文化实践与思考娓娓道来。书中既有具体项目的操作细节,也有宏观层面的理念阐述;既有成功的经验总结,也有失败的教训反思,兼具实用性与思想性,被业内专家评价为“文化传播领域的实战指南与思想宝库”。

“我写这本书,不是为了标榜自己的成就,而是想分享一些经验与感悟,让更多热爱文化的年轻人少走弯路,”苏澈在序言中写道,“文化复兴不是一个人的战斗,而是一代又一代人的接力。希望这本书能成为一座桥梁,连接起过去与未来,让文化的力量代代相传。”

全球入选:成为高校课堂的核心教材

《文化复兴手记》出版后,很快引起了全球教育界的关注。牛津大学国际关系学院教授伊丽莎白·怀特在读完这本书后,深受触动,主动联系出版社,希望将其纳入课程教材。“这本书填补了文化传播领域教材的空白,它不是空谈理论,而是基于真实实践的总结,既有方法论,又有价值观,能让学生真正理解‘如何用文化改变世界’。”伊丽莎白说。

在她的推动下,牛津大学率先将《文化复兴手记》列为“国际关系”“跨文化交流”专业的必修课教材。课程开设后,受到了学生们的热烈欢迎,课堂讨论氛围浓厚,不少学生表示,这本书让他们对文化传播有了全新的认识。“以前学习文化传播,都是死记硬背理论,而苏澈先生的手记,让我看到了理论在实践中的应用,也让我明白,文化传播需要情怀、智慧与坚持。”牛津大学大三学生托马斯说。

牛津大学的实践,引发了连锁反应。哈佛、剑桥、耶鲁、东京大学、北京大学、清华大学等全球顶尖高校纷纷跟进,将《文化复兴手记》纳入相关专业的课程体系。截至目前,全球已有1000所高校采用这本书作为教材,覆盖亚洲、欧洲、美洲、非洲、大洋洲的多个国家和地区,累计发行量突破500万册,被翻译成20多种语言,成为文化传播领域的经典教材。

在北京大学的“文化传播理论与实践”课堂上,教授张敏正带领学生们讨论书中的“活态传承”理念。“苏澈先生在书中提到,文化传承不是静态的保护,而是动态的发展,要让文化‘活’在当下、‘火’在当下。结合我们之前学习的案例,大家觉得‘活态传承’在当代有哪些新的实现路径?”张敏的问题引发了学生们的热烈讨论。

“我觉得可以结合元宇宙技术,打造虚拟文化空间,让年轻人在沉浸式体验中感受传统文化的魅力。”“我认为可以鼓励更多青年创作者参与文化IP创新,用潮流的方式解读传统,就像《赛博朋克三国》那样。”“我觉得海外华校是‘活态传承’的重要载体,要让更多海外孩子从小接触中华文化,培养文化认同。”学生们各抒己见,课堂气氛十分活跃。

张敏笑着说:“苏澈先生的手记,不仅给我们提供了理论与方法,更激发了大家的思考与创新。这就是这本书的魅力所在,它不是一本封闭的教材,而是一个开放的对话平台,让不同国家、不同背景的年轻人,围绕文化传播展开交流与探讨。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部