分节阅读 11(2/2)
蓬莱。
飨傅耽迷沉醉花容,莞萱伴唱俚曲文人模仿民间俗曲体裁所写的作品:当初,我卖作青衣盘桓对髻,你黄裳珠履璁琤脆击;当初,我陪嫁寄主低眉好欺,你满座私邸权显傲睨;当初,我清贫苦辛,耘耔棘矜;后来侬我良姻,喜成懿亲;当初,你恩施布衣,谮害遭罹;后来执手奔逸,栖身丛翳;当初,你眼眸倾心,猥自下聘;后来归土故里,内外无戚;当初,你褧襜俪皮,三书六礼;后来腰无汉玉,命途蟠曲;当初,你定情簪缨,红烛合卺;后来瓮牖籓篱,生死相倚。
春江融泄桃花雪,杵臼碪碪捣寒衣。迥汉绵绵如绉纱,复一载,多情难为原创
自命题为当初后来移译:当初,我卖身为婢跟随夫人,你是少爷金银满衣后来你与夫人成了夫妻;当初,我作陪嫁丫头进了你府,人微言轻总被欺辱,你位高权重睥睨一切那时我们并不相识;当初,我生来艰苦,耕田除草,后来我俩相爱,喜结良缘;当初,你振济百姓,却被人陷害朝廷中阴险嫉妒之人,后来我俩逃离此地,隐居他乡;当初,你对我一目倾心,屈尊下聘,后来回归故乡,亲戚离散亲戚怕被牵累,把你遗弃;当初,你为我披上褧襜送嫁时外披遮风用的,以俪皮为礼,后来身无分文,命运多艰;当初,你以簪缨名贵之物作为定情之物,成婚相好,后来我俩身居陋室,生死相随。
江面流动着残积的春雪,捣衣声阵传。苍天有如纱绸般绵绵,女子的多愁善感又一季春天,如此多情该如何是好我对每个景象都抱有怀想,可惜春天总会过去
所述的是嫦娥于凡尘的爱情史,将于后文揭晓。
莞萱顺手折枝,在地上挥舞下两行字:曾经沧海难为水除却巫山不是云
出自元稹的离思五首,不作解释。
唱曲韵语谐和,音律婉转。飨傅不自禁地走出丛野,畅言道,“气如甄女洛神,性如谢女才女,情累可比鲛女泣珠。善史书,鼓琴瑟,自度曲,按舞按乐起舞唱书说唱故事。在你身上究竟还怀藏隐藏了什么吸引我的东西”
飨傅徒步走来,拂面而笑。
怎么是他莞萱心下像是落了空,不遂所望的神态,背过身去。
飨傅至她身后一跬之距止了步,“你看见我,好像不高兴”
“你为什么总跟着我”伴着一副懊丧的嘴脸,不予好颜色。
“黑更半夜的你独自出行,要是宵迷在哪个山旮旯儿,不幸遇到什么蝮蛇行禽,再看见什么曝尸,”
“你别说了。”莞萱旋即回身打断他的话,飨傅立时覆上她的双唇,一脚跲倒绊倒在地。
“第一次你未留意,这次你还是逃不出我的怀中。”
“飨傅,你,”
“做我的女人,好不好”飨傅切慤诚挚之言,惊骇了莞萱荏弱怯弱的心。
莞萱一力将他推下身,方欲离去,被一只有力的大手拉了回去,飨傅将她紧紧困在自己胸前,悍然蛮横貌地吻上她的朱唇,由先前的轻柔变为霸道,漠不觉知她的牵畏顾忌。莞萱只得挥去一把掌犹巴掌,独自奔走不顾不回头。
蓬莱山峰。
单月弧星,山景霾暗昏暗貌,时夜将半,四顾寂寥。深觉碧落冷竦,凄神寒骨,悄怆幽邃。
参见苏轼的赤壁赋、柳宗元的小石谭记。
倚于紫荆树下,石台上陈列着几坛子清酒。几杯热酒煗寒,化作相思泪。
参见二刻拍案惊奇,意译:几杯暖酒下腹驱寒。
“啪啦”酒坛猛然被摔碎于地,泣不可仰,纠襟捶胸。情亦伤怆,无所发怒。
三更雨,不道离情正苦。
参见温庭筠的更漏子,意译:深夜一袭凉雨,打湿了心中的那一份离愁,不知何述。
真堪爱,如花似玉风流态。风流态,眠思梦想,音容如在。
参见何典,意译:飨傅入寐所思真是值得爱,女子生得美貌,惹得男女私情之事。梦中相思,仿佛还听到她的声音,还看到她的容貌神情。
欲知后事,且听下回分解。
、此时此夜难为情
蓬莱山。
夜阑夜深掌灯,独出禅扃佛寺之门。泠泠来风,澄岚清新的山间水气更清。飨傅微随暗中跟随其后,蹊径小路生榛棘犹荆棘,阻遏难行,瞬时没了踪影。飨傅四处寻觅,寻得一方僻处,四面有珠高三米,空落空旷冷落一灯只留烛笼在地。
土膏腴润,瑞木一种落叶灌木茁茂,枝桠血红,花叶花瓣黄白,丛簇而生。云表开翳景遮蔽日月的光辉,葱葱岭岫映纤纤月痕,幽光穆穆。
红瑞木的树叶夏季是绿色的,深秋之后渐渐变红,到了冬季完全变成紫红色。
倏忽,仿若有一仙女飞空飞入空中舞抃飞舞跳跃,萤点萤火虫乱飞。翠髻乌黑的发髻香腮,肌肤若冰雪,绰约若处子出自庄子逍遥游。青缎霞袖,英英妙姿,纤腰楚楚。
魔渊。
一双眼光射寒星,两弯眉浑如刷漆出自水浒传,本描述武松。倚于秃鹫临座之上,甚有威重威严持重的气度。
秃鹫是一种大型猛禽。毛色深褐,体大雄壮,嘴呈钩状,亦称“雕”。
是她不绝如缕的一声叹愁,顿时表露出一份缠绵悱恻,惘然坐立不安。
阑珊尽月夕花朝,生疎了舞袖歌裙。从此月夕花晨,未尝不相共也。今逢良宵,凄凄楚楚。直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
参见金銮的玉包肚题情、蒲松龄的聊斋志异局诈、李商隐的无题,意译:记忆昔年的良辰美景,我男子偶遇你女子在清夜扬舞唱曲,自此我们两情相悦。今夕再见,却有万般凄楚。明知徒然相思,无益于事,但还是愿为这种痴情而惆怅终身。
这是一段旷世奇缘的开始,在后文将揭晓。
蓬莱。
飨傅耽迷沉醉花容,莞萱伴唱俚曲文人模仿民间俗曲体裁所写的作品:当初,我卖作青衣盘桓对髻,你黄裳珠履璁琤脆击;当初,我陪嫁寄主低眉好欺,你满座私邸权显傲睨;当初,我清贫苦辛,耘耔棘矜;后来侬我良姻,喜成懿亲;当初,你恩施布衣,谮害遭罹;后来执手奔逸,栖身丛翳;当初,你眼眸倾心,猥自下聘;后来归土故里,内外无戚;当初,你褧襜俪皮,三书六礼;后来腰无汉玉,命途蟠曲;当初,你定情簪缨,红烛合卺;后来瓮牖籓篱,生死相倚。
春江融泄桃花雪,杵臼碪碪捣寒衣。迥汉绵绵如绉纱,复一载,多情难为原创
自命题为当初后来移译:当初,我卖身为婢跟随夫人,你是少爷金银满衣后来你与夫人成了夫妻;当初,我作陪嫁丫头进了你府,人微言轻总被欺辱,你位高权重睥睨一切那时我们并不相识;当初,我生来艰苦,耕田除草,后来我俩相爱,喜结良缘;当初,你振济百姓,却被人陷害朝廷中阴险嫉妒之人,后来我俩逃离此地,隐居他乡;当初,你对我一目倾心,屈尊下聘,后来回归故乡,亲戚离散亲戚怕被牵累,