首页 > 灵异恐怖 > 数学纪闻录 > 第80章 它太过癫狂

第80章 它太过癫狂(2/2)

目录

抑或此乃狡计,欲求一长,

使务实之魂常醒,

如彼奇药,或惑人之化圆为方欤?

——夸尔斯引自《悖论汇编》(伦敦,1872年),四百三十六页

2117. 就像那几何学家,费尽心力

想要测量圆,却一无所获,

思索着他所需要的原理。

——但丁

——《天堂》,第33篇,第122-125行

[就像那位老练的几何学家,

他试图化圆为方,却苦于没有

能指引他前行的法则。[12]]

——引自弗兰克兰《欧几里得的故事》(伦敦,1902年),第101页

[12] 关于这几行诗的另一种译本,见1858条。

如彼几何家,殚精竭虑

欲量圆体,终无所获,

苦思其所需之理。

——但丁《天境》三十三章,122-125句

[犹彼老几何,

欲化圆为方,而无术以导其行。[12]]

——引自《欧几里得传》(伦敦,1902年),百一页

[12] 此数句另译见1858条

2118. 在数学方面,他比第谷·布拉赫或埃拉·佩特都要高明:

因为他能用几何尺度,

量出酒罐的大小;

用符号和正切,直接算出

面包或黄油是否缺斤少两;

还能用代数,巧妙地说出

一天中时钟敲响的时刻。

——巴特勒,塞缪尔《休迪布拉斯》,第一部分,第一章,第119-126行

其于算学,胜

第谷、埃拉多也:

以几何尺度,

可量酒瓮之容;

用符号正切,直算

面包、黄油之亏盈;

又以代数,巧言

钟鸣之时。

——巴特勒《胡迪布拉斯》一卷一章,119-126句

2119. 我常常感到惊讶,数学作为真理的精髓,仰慕者竟如此之少,且热情淡薄。经过反复思考和细致探究,我终于找到了原因:尽管理性得到了满足,想象力却备受冷落;当理性在它专属的乐园中尽情享受时,想象力却在枯燥的沙漠中疲惫跋涉。——柯勒律治,塞缪尔《一个数学问题》

吾常怪算学为真理之菁华,而好之者寡且淡。深思细究,方知其故:盖理虽得飨,而象却受饿;理游于其乐园,象疲于其荒漠也。——柯勒律治

《一算题》

2120. 最后我们走进宫殿,来到觐见厅,只见国王端坐在宝座上,两旁侍立着达官显贵。宝座前的大桌上摆满了地球仪、天球仪和各种各样的数学仪器。尽管我们进来时,宫中侍从纷纷避让,动静不小,但国王丝毫没有留意我们。他当时正埋头演算一道难题,我们等了一个小时,他才解出来。国王身边各站着一个年轻侍从,手里拿着拍子。看到国王有空了,一个侍从轻轻拍了拍他的嘴,另一个拍了拍他的右耳。国王像突然惊醒似的吓了一跳,目光转向我和同行的人,才想起我们来的缘由——他之前已经听说了。他说了几句话,立刻就有一个拿着拍子的年轻人走到我身边,轻轻拍了拍我的右耳。我赶紧使劲摆手,表示自己不需要这玩意儿。后来我才发现,这让国王和整个宫廷对我的智力评价很低。我猜国王问了我几个问题,我也用自己会的所有语言跟他打招呼。发现彼此语言不通后,按照国王的吩咐,我被带到宫里的一间住处(这位君主在款待异乡人方面,比他的历任先王都要周到),还派了两个仆人照顾我。晚餐送来了,有四位贵族陪我一起吃。饭菜分两道,每道又各分三道菜。第一道里,有一块切成等边三角形的羊肩肉,一块切成菱形的牛肉,还有一个做成摆线形状的布丁。第二道是两只捆成小提琴形状的鸭子,像长笛和双簧管的香肠和布丁,还有一块做成竖琴形状的牛胸肉。仆人们把面包切成圆锥体、圆柱体、平行四边形和其他几种几何图形。——乔纳森·斯威夫特

——《格列佛游记;勒皮他游记》第二章

终入宫殿,至觐见之所,见王坐于宝座,两侧皆贵近之臣。座前大几,罗列地球、天球及诸般算器。吾辈入时,宫人居士纷然避让,声息颇着,然王竟未之顾。盖其时王方潜心一难题,吾辈侍立逾时,乃得解。王侧各有一少年侍从,手持拍板。及王稍闲,一侍轻拍其口,一侍轻拍其右耳。王骤惊,如梦中醒,顾吾与同行者,始忆吾辈来意——其先已闻之矣。王言数语,即有持板少年至吾侧,轻拍吾右耳。吾亟摇手示意,不需此物。后乃知,此举令王及满朝皆轻吾智。度王所问,吾以所知诸语对之,终莫能通。王遂命吾居宫中一室(此王待客之礼,逾于先代),且遣二仆侍之。晚餐至,有四贵臣陪食。食分两俎,每俎三馔。首俎:羊肩肉切为等边三角,牛肉为菱形,布丁作摆线形。次俎:双鸭捆为提琴状,香肠、布丁类长笛、双簧管,牛胸肉则为竖琴形。仆辈切面包为圆锥、圆柱、平行四边形及诸般几何之形。——斯威夫特《格列佛游记·勒皮他游记》第二章

目录
返回顶部