第3章 第一 月下逢(二)(2/2)
“我的灯堵住了。”谢承瑢说。说完,便急匆匆到岸边拨灯,一定要亲眼看着灯下岸飘走了,这才放心。
谢忘琮也从梅花处过来,拱手作揖,再去问弟弟:“好了吗?”
“好了。”谢承瑢起身,他衣摆落到水里,沾染潮湿,随意踢了一脚,轻松道,“是被石头挡着了。”
不知为何,赵敛总想盯着谢承瑢看,脑子里反复回想着谢承瑢说的那句“我的灯堵住了”。
灯堵住了,灯堵住了。
灯放完了,什么都了了,瑶前问他:“二哥,回家去了?”
“走吧。”赵敛准备往回走,刚踩上岸边的台阶,又忍不住回头看。他看见谢承瑢的花灯终于顺利地飘走了,没有再被石头堵住。
瑶前问:“二哥看什么呢?”
“哦,我看人家的灯呢。”赵敛回过头,没再看了。
而谢承瑢有意望着赵敛远去的背影,他衣摆上的湿气沉重,差点儿又把他牵到水里去。
天纵之才,太尉之子。大约就是赵敛这个模样的。
**
走到东门大街,那梅香隐约又现,赵敛转身寻找,没有梅,也没有人。
“二哥找什么呢?”瑶前不解。
“你闻到了吗?”
“酒香?”
“蜡梅。”
瑶前说好像闻到了,可能有,但未必有。
赵敛觉得是他们幻嗅了,东门大街两边不种梅花,哪里闻来的蜡梅?只是这蜡梅之气实在深刻,自离了朱雀河岸就一直萦绕心头,久久不去。
“二哥要赏蜡梅吗?”瑶前问。
赵敛摇手:“不了,太困,我要回家睡觉去。”
今日多繁忙,他身思俱疲,哪有闲心再去看梅花。正好回家休息,明日一早还要上学,不得空。
太尉宅甚远,赵敛难得走一路无言,瑶前爱热闹,便不停和他说话。
先说起谢承瑢,瑶前觉得巧妙:“原来谢家两位小将军也是来祭母的。”
“是。”
瑶前又说:“今年蜡梅香呢,我也闻到了。”
“嗯。”
赵敛没有在听瑶前说了什么,答得也敷衍,因为他脑子里总飘来“我的灯堵住了”这句话,真是奇怪。
等到了家里,他还是会闻到蜡梅香味。他以为是家中人偷偷种了蜡梅,四处寻找,也没落个踪影。后来不闹了,乖乖背书,还没背完就困到不能自已。
瑶前见状,便替他更衣,要他睡觉。
赵敛展臂脱衣,解开腰带,方脱下厚外袍,几朵蜡梅就从他衣服中跑下来,坠落在地。
难怪总闻到香味呢,原来是梅花藏到他衣服里了?可赵敛百般回想,什么时候就躲在他衣服里了,还从未察觉?
瑶前也笑:“或许是娘子送给二哥的呢,香喷喷的,是春天要来了。”
赵敛低首望梅,蹲下身去捡,捏在手指间,细细闻了,说:“蜡梅堵住了。”
“什么蜡梅堵住了?”
“就是蜡梅堵住了啊,跑到我衣服里去了。”赵敛笑笑,又去闻花。
蜡梅狡猾,若是粗略地闻,便有暗香;如若认真去闻,反而香气渐散,一点闻不到。
梅花如此,人亦如此。
不知道为何,赵敛想起那丛梅花里的谢承瑢,手压梅枝,指尖氤氲气息,连容貌都沾染了梅香。
***
深夜里,崇政殿偏殿,太尉赵仕谋及宰相颜辅仁趁月色入宫面见太后。
正有冷风呜咽,崇政殿却温暖如春,辉煌烛火相映。
殿中立一面屏风,隐约间可见贵妇人端坐椅上,端庄持重。
“请太后安。”赵仕谋与颜辅仁齐行拜礼,朱太后免其礼,便说起今日宣德楼迎谢家事。
朱怀颂对二位臣道:“如今谢家深受官家宠爱,又加之西征复延,更是风光无限。只是,天可度,地可量,唯有人心不可防。荣光越甚,心越贪婪。武将拥兵自重后果如何,前朝皆有血鉴。我活着便还好,若我哪日归天,最担忧官家看不清,将来受人胁迫,江山易主。”
听罢,赵仕谋恭敬说道:“回太后,帝王策,亦是制衡策。官家正值壮年,又有雄心抱负,是好事。”
“这正是我所烦忧之处。”朱怀颂叹息,隔着屏风用眼勾勒出赵仕谋的身形,哀道,“官家要制衡,势必用谢家牵制赵家。太尉受牵连,我忧心赵家遭难。”
赵仕谋俯首,未有言答。
颜辅仁只是说:“官家仁孝,不会不尊先帝遗诏。”
便要说起当年孝宗不豫[2]时了,因储君年幼,为保大周内政稳妥,先帝于清醒时特召赵仕谋、颜辅仁进宫,要他们尽心辅佐幼君,保太后垂帘时不受臣子相迫。又恐奸人陷害,幼君不能自主,故而设此约,“永不罢颜先生相,永不黜赵太尉官”,以保明堂安稳。
遗诏在此,官家也不得不奉。
又说好些话,赵仕谋才说:“谢虞度候功绩不凡,若他能为大周收复西州,便是万年流芳的好事。若他有不臣之心,我也当全力以赴,保大周太平。”
如此,太后才就此放心。
崇政殿外月色皎洁,两位紫衣权臣出宫去,对而拜过。
人也喊他“二哥”,身边朋友也喊他“二哥”。
【作者有话说】
[1]:出自唐·陈去疾《西上辞母坟》。
[2]:“不豫”是天子有病的讳称。
仆从称女主人为“娘子”,称男主人为“阿郎”。
在本朝,兄弟之间都是按“哥”来称呼的,排行老几就是几哥。“姐”同理。小赵排行老二,他大哥喊他为“二哥”,父亲喊他也是“二哥”。但因为关系亲密,就喊他小名“阿敛”。家里仆人也喊他“二哥”,身边关系比较好的朋友也喊他“二哥”。
民间如此,皇室也如此,一般不喊“父皇”,喊“爹爹”;喊嫡母叫做“娘娘”,喊非嫡母的生母叫做“姐姐”。
按道理说不应该有“公子”这个称呼,但我觉得好听,就用了。
皇帝在私下里自称“我”,不称“朕”。
本文称谓是根据历史改的,不一定符合历史,注意辨别。